Titus

锋盔骑士团主将,贵族骑士,高级商业骑士,曾到十六强止步的竞技骑士

成名战

笨拙的剑术,落伍的战法,令人作呕的面目。我本以为我将与骑士交手,可现在看来你们不过是卑鄙的、怯懦的、愚蠢的纹饰的窃贼,你们不配在肮脏的名字前加上那些祖传的头衔。我为你们感到可悲,竟然要在赛场上玷污家族的徽记和宝剑。我赐予对手的尊重不属于你们,你们毫无价值,你们根本不配站在这里浪费我宝贵的时间。我已给出判决。现在,你们可以滚了。

单手持握战矛中部踏步上前将锃亮矛尖送离肩头,迎上数把长直剑整齐划一的正手斩,翻转手腕斜向上挑击拨开先至的剑刃再反手横劈。迎面而来的大开大合的攻势显然不过是虚张声势的纸老虎。看哪!他们挥剑时竟在迟疑,多么可笑!这些缺乏信念的骑士新秀不过又是一群被驱赶上赛场的乌合之众,却妄图以一身蛮力和一点默契打败一位真正的骑士。这样的人怎么配!怎么敢以骑士的身份站在我面前!背负不起骑士的重担的废物,他们溃败的丑态首先要由我来展示给所有人。僭越者的剑会被折断,盾会被击穿,他们的亲友将为他们感到耻辱,因为他们是被骑士勒令退场的小丑。

徒劳。你们疲软无力的斩击惹人发笑,这是在侮辱你们家族的荣誉,你们这些毫无廉耻心的投机犯。

铁质柄部与剑刃的交击声传入耳廓,很快被剑身颤抖着阻拦、磕碰矛柄的刺耳声音代替。是啊,羸弱的斩击来得再多也没法撼动铁壁,可总有人不肯承认这么简单直白的事实。眼见高高举起的最后两柄战锤终于也狠狠砸在了战矛上,手上力道刻意加重却仍感攻势受阻,力量不免一滞。战矛一往无前的横扫势头缺未渐缓。进攻者想象着攻击起效后的那点得意心情只从渐渐松懈的站姿中就可窥全豹,尽数落入眼底,更添了心中不必启齿的厌恶。立于围攻自己的几名持剑骑士两旁的持长矛或持剑盾的骑士也因僵持的产生而跃跃欲试。自大的判断,愚蠢的决定……也好,该结束了,一次性击溃算是省去了不少时间。

胆敢挑战我的,你们所有人都不配。来,挥剑,搏命,为你们冒犯我的过失赎罪。

用力一挥战矛砸开了所有长剑和战锤,反手侧身将战矛回护至胸前,矛尖向上。见敌人的长直剑仍打算压制矛柄,被左右两侧林立的未发起进攻的长矛和盾牌封锁的进攻空间不断缩小。遂重心前置下沉借以蓄势,使战矛顺剑身下滑至矛尖两侧倒勾与锷叉部位卡死。用战矛缴械,然后横扫敌人,这是最简单有效的战术,看似牢不可破的战斗阵型将被他们失去武器后的恐慌自己打乱。一位骑士对小丑和农民举剑是可耻的,他们的卑劣甚至让我丧失了出口讥讽的欲望。上步挺身发力勾连剑身下劈至剑端插入地面难以拔出,对伤残甚至死亡的恐惧果然令他们自乱阵脚,无心再举剑抵抗,因而没能在退场前的最后一刻打出本就不属于他们的虽败犹荣的反击。该收场了,于是随手调转铁质柄尾抡向面前失去武器的骑士。这一击砸瘪了正面的那几具盔甲,而左右两旁的骑士也被击倒,呻吟着爬不起来了。

我已给出判决。

低低的求饶和忏悔声逐渐在身边响起。刚刚横扫敌人的战矛就被他的主人重重地砸在竞技场的地上,扬起的尘土阻止不了半轮缺月般的沉重寒芒伴随着言简意赅的命令显现在胜者与败者中间。

现在,滚下场去。

评论

热度(35)